Сообщения пресс-службы
Выступление Посла России в Казахстане А.Н.Бородавкина на международной онлайн-конференции «Мой Пушкин»

Нынешний год проходит под знаком 75-летия победы советского народа в Великой отечественной войне, окончания Второй мировой войны и создания ООН. Поэтому и свое выступление о русском языке я хочу связать с этими великими датами.
Не открою что-то новое, сказав, что война и победа вскрыли поразительные новые возможности русского языка. Прежде всего, мощь его мобилизующего патриотического воздействия на людей, которые оказались перед лицом страшной беды и смертельной опасности.
До сих пор, когда мы слышим первые слова и аккорды «Вставай страна огромная, вставай на смертный бой с фашистской силой темною, с проклятою ордой...», к горлу подкатывает комок! Не менее сильное впечатление производят плакаты военного времени – ведь в нашем сознании навсегда отпечатались слова «Родина-мать зовет!».
Война и победа стали для советского народа огромным испытанием, трагедией и одновременно великим свершением, которым мы вправе гордиться. И это, конечно, нашло отражение в художественном творчестве. На мой взгляд, никогда до этого русский язык не поднимался до таких высот выразительности, драматизма и свободы как в военной прозе и стихах. Это и поэзия Твардовского, Симонова и Эренбурга; повести и романы Астафьева, Быкова, Богомолова, Бондарева, Бакланова, Гроссмана, Кондратьева, Некрасова.
На мой взгляд, песня «Эх, дороги» – это без преувеличения апофеоз восприятия войны, в котором произошло чудо слияния языка – стиха и музыки. Но мое поколение, которое войны не видело, несет в себе еще одно чувство. Мальчишки 50-60-х, на подсознании сравнивали себя со своими отцами, которые ту войну прошли.
И гениальное из Высоцкого «А винтовку тебе, а послать тебя в бой, а ты водку тут хлещешь со мною...», да и весь цикл Высоцкого о войне – это оттуда, от того, что мы поздно родились, и нам не довелось самим взять в руки винтовки. Простыми словам Высоцкий выразил то, что не давало покоя целому поколению.
Отставим в сторону художественное творчество и обратимся к сухому, лаконичному русскому языку официальных военных сообщений и сводок. Вот лишь одна фраза - пример из доклада Г.К.Жукова И.В.Сталину, о начале наступления под Москвой в конце 1941 года: «Танки генерала Лелюшенко, взломав оборону противника, вышли на оперативный простор». Мороз по коже!
Понятно, что на переднем крае часто пользовались нелитературным русским языком. Идя в атаку, там кричали не только «За Родину, за Сталина!». Вот, например, что говорил пришедший с фронта главный герой фильма «Председатель»: «Вы что же хотели меня удивить? Меня, который обкладывал целые батальоны! Да, я матом вышибал страх из людей! И гнал их под кинжальный огонь! На смерть! На гибель и победу!». Ну что тут добавить? Нужно гордиться, что мы – носители языка, который обладает такой силой.
Но когда становилось совсем невмоготу, солдаты обращались к слову Божьему. Помните эпизод из романа Шолохова «Они сражались за Родину», когда немецкие пикировщики обрабатывают наш передний край и, кажется, что наступил ад кромешный? А скорчившийся в окопе солдат просит у Бога спасения и прощения. И это другая ипостась силы русского языка – силы слова, обращенного к Богу!
Думаю, стоит разбавить эти довольно серьезные размышления о русском языке, войне и победе, тем, что человек, владеющий русским языком, не может жить без юмора, без шутки. Даже на фронте.
Об этом писал Твардовский в своем гениальном «Тёркине». А мне на память снова приходит эпизод из «Они сражались за Родину», где главный герой Лопахин, подтрунивая над однополчанином, наставительно советует ему «в любви, как и в рытье окопов, достигать определенной глубины». Восхищает не сам грубоватый юмор, а то, что человек шутит, хотя до смерти ему может быть осталось «четыре шага».
Но говоря о Победе, нельзя не вспомнить громоподобные слова Юрия Левитана в ночь на 9 мая 1945 года: «Великая Отечественная война, которую вел советский народ против немецко-фашистских захватчиков, победоносно завершена, Германия полностью разгромлена». Эта фраза до сих пор отзывается бурей эмоций в душе каждого из нас!
Дорогие друзья,
Я не был бы дипломатом, если бы не сказал о том, что созданная благодаря нашей Победе над нацизмом Организация Объединенных Наций ввела в лексикон русского языка новые или, казалось бы, совсем забытые понятия.
Объединенные Нации преисполнились решимости избавить грядущие поколения от бедствия войны, утвердить веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности... Под этими обязательствами была поставлена подпись представителя Советского Союза, хотя все это довольно сильно противоречило марксистко-ленинской теории революционного насилия и классовой борьбы. Слова из Устава не только обогатили нашу речь, они внесли в нашу жизнь новый смысл.
В заключение еще раз хочу подчеркнуть, что русский язык – это огромная ценность, это наше достояние и гордость. С ним связана наша история, культура и генетический код народа. Нацисты попытались лишить нас всего этого. Закончилось это разгромом третьего рейха.
Пройдя через все испытания и жертвы, мы отстояли, в том числе, и свое право говорить, читать и думать на русском языке. Готовы и сейчас постоять за эти непреходящие ценности.
Победа – это то, что пришло после беды. Так давайте же постараемся сделать так, чтобы будущее можно было бы описывать русскими словами - мир, дружба, сотрудничество и взаимопонимание.
Благодарю за внимание.